Thursday, August 07, 2014

Interpreters are caught in the crossfire in Afghanistan --- The Bundeswehr couldn’t work without them in Afghanistan. But local translators and interpreters often in danger because of their close relationship with foreign troops. Many even receive threats. --- "I wasn't aware of the risk at the time," said Ahmed (not his real name). Between 2010 and 2013, the young Afghan served as an interpreter for the German army, the Bundeswehr, and other ISAF troops from different countries under NATO command. The insurgents in his own country branded him a traitor for helping foreign armies. Three times, Ahmed received direct threats from the Taliban. On one occasion, they even planted explosive devices outside his house. Fearing for their lives, Ahmed and his wife left their home last year. --- The risky life of interpreters and translators -- Many assistants of international troops in Afghanistan have gone through the same ordeal as Ahmed. At peak times, the Bundeswehr alone employed some 1,500 local staff: as drivers, mechanics, guards or translators. 700 are still in the Bundeswehr's service today. Interpreters and language assistants play a particularly important role. Those civilians work together closely with the foreign soldiers on a daily basis. By hiring local staff the troops hope to win the trust and support of the local population and to avoid cultural misunderstandings. For the German soldiers, their work often proves essential for survival. "Afghan local staff are extremely important for the success of the mission in Afghanistan," said a spokesman of the Bundeswehr Operations Command. Speaking from his own experience, he said they're "often the key to success." -- But it's this visible collaboration with international troops that turns translators and interpreters into targets, said Linda Fitchett. She is the President of the International Association of Conference Interpreters (AIIC), representing more than 80,000 translators and interpreters worldwide - together with its partner organizations FIT, IAPTI, and Red T. AIIC and its partners inform about the rights and obligations of interpreters, translators and their clients and employers. The organizations campaign for better protection and more support for their members during and after conflicts. - More, http://www.dw.de/interpreters-are-caught-in-the-crossfire-in-afghanistan/a-17839085

0 Comments:

Post a Comment

<< Home