Tuesday, December 22, 2015

Opinion: As Muslim women, we actually ask you not to wear the hijab in the name of interfaith solidarity - Washingtonpost

For us, as mainstream Muslim women, born in Egypt and India, the spectacle at the mosque was a painful reminder of the well-financed effort by conservative Muslims to dominate modern Muslim societies. This modern-day movement spreads an ideology of political Islam, called “Islamism,” enlisting well-intentioned interfaith do-gooders and the media into promoting the idea that “hijab” is a virtual “sixth pillar” of Islam, after the traditional “five pillars” of the shahada (or proclamation of faith), prayer, fasting, charity and pilgrimage.

We reject this interpretation that the “hijab” is merely a symbol of modesty and dignity adopted by faithful female followers of Islam.

This modern-day movement, codified by Iran, Saudi Arabia, Taliban Afghanistan and the Islamic State, has erroneously made the Arabic word hijab synonymous with “headscarf.” This conflation of hijab with the secular word headscarf is misleading. “Hijab” literally means  “curtain” in Arabic. It also means “hiding,” ”obstructing” and “isolating” someone or something. It is never used in the Koran to mean headscarf.

In colloquial Arabic, the word for “headscarf” is tarha. In classical Arabic, “head” is al-ra’as and cover is gheta’a. No matter what formula you use, “hijab” never means headscarf.  The media must stop spreading this misleading interpretation.

Challenging the hijab:  To us, the “hijab”is a symbol of an interpretation of Islam we reject that believes that women are a sexual distraction to men, who are weak, and thus must not be tempted by the sight of our hair. We don’t buy it. This ideology promotes a social attitude that absolves men of sexually harassing women and puts the onus on the victim to protect herself by covering up.

The new Muslim Reform Movement, a global network of leaders, advocating for human rights, peace and secular governance, supports the right of Muslim women to wear — or not wear — the headscarf.

Important interpretations of the Koran:  The mandate that women cover their hair relies on misinterpretations of Koranic verses.

In Arabic dictionaries, hijab refers to a “barrier,” not necessarily between men and women, but also between two men. Hijab appears in a Koranic verse (33:53), during the fifth year of the prophet Muhammad’s migration, or hijra, to Medina, when some wedding guests overstayed their welcome at the prophet’s home. It established some rules of etiquette for speaking to the wives of prophet Muhammad: “And when ye ask of them anything, ask it of them from behind a hijab. This is purer for your hearts and for their hearts.” Thus, hijab meant a partition.

The word hijab, or a derivative, appears only eight times in the Koran as an “obstacle” or “wall of separation” (7:46), a “curtain” (33:53), “hidden” (38:32), just a “wall of separation” (41:5, 42:52, 17:45), “hiding” (19:14) and “prevented” or “denied access to God” (83:15).

In the Koran, the word hijab never connotes any act of piety. Rather, it carries the negative connotation of being an actual or metaphorical obstacle separating the “non-believers” in a dark place, noting “our hearts are under hijab (41:5),” for example, a wall of separation between those in heaven and those in hell (7:46) or “Surely, they will be mahjaboon from seeing their Lord that day (83:15).” Mahjaboon is a derivate verb from hijab. The Saudi Koran translates it as “veiled.” Actually, in this usage, it means, “denied access.”

The most cited verse to defend the headscarf (33:59) states, “Oh, Prophet tell thy wives and thy daughters and the believer women to draw their jilbab close around them; this will be better so that they be recognized and not harmed and God is the most forgiving, most merciful.” According to Arabic dictionaries, jilbab means “long, overflowing gown” which was the traditional dress at the time. The verse does not instruct them to add a new garment but rather adjust an existing one. It also does not mean headscarf.

Disturbingly, the government of Saudi Arabia twists its translation of the verse to impose face veils on women, allowing them even to see with just “one eye.” The government’s translation reads: “O Prophet! Tell your wives and your daughters and the women of the believers to draw their cloaks (veils) all over their bodies (i.e. screen themselves completely except the eyes or one eye to see the way). That will be better, that they should be known (as free respectable women) so as not to be annoyed, and God is most forgiving, most merciful.”

Looked at in context, Islamic historians say this verse was revealed in the city of Medina, where the prophet Muhammad fled to escape persecution in Mecca, and was revealed to protect women from rampant sexual aggression they faced on the streets of Medina, where men often sexually harassed women, particularly slaves. Today, we have criminal codes that make such crimes illegal; countries that don’t have such laws need to pass them, rather than punishing women for the violent acts of others

As Americans, we believe in freedom of religion. But we need to clarify to those in universities, the media and discussion forums that in exploring the “hijab,” they are not exploring Islam, but rather the ideology of political Islam as practiced by the mullahs, or clerics, of Iran and Saudi Arabia, the Taliban in Afghanistan and the Islamic State.

In the name of “interfaith,” these well-intentioned Americans are getting duped by the agenda of Muslims who argue that a woman’s honor lies in her “chastity” and unwittingly pushing a platform to put a hijab on every woman

Please do this instead: Do not wear a headscarf in “solidarity” with the ideology that most silences us, equating our bodies with “honor.” Stand with us instead with moral courage against the ideology of Islamism that demands we cover our hair. - Read More at the As Muslim women

 

0 Comments:

Post a Comment

<< Home